mabu communicatie
Spreekt u de taal van uw klanten?



#6#
Over de grens gluren – is dat nog een avontuur?

Ach, wij zijn toch bijna elke dag in België, dat is toch geen avontuur meer. Klopt. En de andere grenzen zijn wij dan al vergeten? Nederland is omgeven van buurlanden, die in veel opzichten zeer interessant zijn.
België ligt natuurlijk bij de deur, dus denkt men niet zo snel aan Groot-Brittannië, Duitsland; maar ook Luxemburg en Frankrijk, die wel niet direct aan Nederland aansluiten, zijn toch belangrijke buren.
Voor wie? Voor de Europese Unie in Brussel? Nee, ook voor die, die over de grens gluren, en zaken willen doen met de buren. Voor die, die weten, dat een webshop geen nationale grenzen meer heeft. Dat een website, waar men goederen en diensten wil aanbevelen en aanbieden, de deuren ook over de grens moet open doen.

Zaken doen met de buurlanden. Een avontuur voor iemand, die nog geen ervaring heeft met internationale transacties? Hulp is niet ver weg, er zijn ontelbare websites met meer of minder goed advies, hoe men dat moet beginnen.
Wij weten natuurlijk van goeder hand hoe u vooral met Duitse zakenlui snel en succesvol in contact kunt komen. Wij kennen intussen de Nederlandse én de Duitse cultuur in zaken doen.
Bijvoorbeeld zijn de Duitsers net zo trots op hun taal als de Nederlanders. Maar de Nederlanders hebben hier een groot voordeel: Ze groeien met meerdere talen op, de buren niet. Niet meer dan 16% van de Duitsers zouden iets kopen van een website, die ze niet in hun eigen taal kunnen lezen.
Nou, dat is toch makkelijk! Als ik een webshop heb, wil ik toch ook graag nieuwe klanten uitnodigen, die niet in mijn directe omgeving gevestigd zijn. Dus eigenlijk iedereen over de grens moet de kans hebben, om mijn unieke goederen of dienstverleningen te kopen.
Ook vanuit Oostenrijk moet mijn vakantiehuisje te boeken zijn. Een Zwitsers stel kan toch ook een tafel in mijn restaurant reserveren, als ze graag willen komen. Engelse ladies zijn misschien gek op mijn mode in mijn online-etalage. Franse connaisseurs vinden zeker iets bij mijn uitstekende streekproducten.
Dus waarom mijn markt beperken? Het kan zo makkelijk zijn, om met de buurlanden in contact te komen.
De webshop en website meertalig opstellen en de markt wordt grenzeloos. Toch eens dit avontuur wagen?


 #5#
 Uniek, het toverwoord van 2015!

Langs de kust gloednieuwe vakantieparken, lange rijen van supermoderne vakantiehuisjes, flinke uitbreidingen van campings, kersverse dagattracties. De streek groeit op de toeristische sector enorm. Goed nieuws voor het toerisme, die een spilfunctie in de locale economie vervult.
En er zijn ook elk jaar meer accommodaties te vermelden, vooral Duitse gasten voelen zich in onze streek op hun gemak.
Maar hoe kunt u nu met uw bedrijf het hoofd omhoogsteken, om tussen andere waargenomen te worden? Dat is simpel: Wees uniek!
“Aha, uniek!” denkt u nu. Simpel gezegd, maar moeilijk om te zetten. Is dat zo? Is het moeilijk? Wij denken het niet, omdat u al lang dingen anders doet dan anderen. Omdat u al lang unieke, aantrekkelijke specialiteiten voor uw bedrijf heeft ontwikkeld en omgezet. Omdat u al lang weet, dat een paar extra’s het verschil maken voor de klanten.
Maar zijn de (toekomstige) gasten en klanten met uw specialiteiten bekend? Weten ze al, dat u iets meer kunt bieden, deze kleine extra’s, die het verschil maken tussen goed en uitstekend?
Dus nog eens heel simpel: Zeg het voort! “Makkelijk!”, denkt u nu. “Ik heb een goede website, een aantrekkelijke folder en advertenties in toeristenkranten. Dus iedereen kan nalezen, welke professionele service en uitstekende kwaliteit mijn bedrijf biedt.” 
Echt iedereen? Spreekt u de taal van uw klanten?


 #4#
Voorjaar, nieuwe plannen, nieuwe doelen!

De paasvakantie is voorbij, de meeste gasten zijn weer vertrokken. Maar onder de daken van de locale bedrijven is het niet stil en rustig. Het begin van het jaar brengt veel nieuwe taken mee voor de mensen, die voor en met de bezoekers van onze streek werken. Nog even opknappen en renoveren misschien, nieuwe ideeën creatief omzetten, trekpleisters en attracties verzinnen of uitbreiden, de internetpresentatie vernieuwen en verder ontwikkelen, een reclameplan voor het nieuwe jaar opstellen en nog veel meer.
Ja, “ontwikkelen”, dat is het belangrijkste woord voor alle bedrijven. Eerst de plannen ontwikkelen en daarna de ontwikkelingen verwerkelijken. Veel werk staat er achter, veel energie, moed en enthousiasme is geëist. Overal in de streek wordt gebouwd, uitgebreid en nieuwe toeristische bedrijven ontstaan.
Daarom is dan ook ontwikkelen van specialisatie gevraagd. Sterk met zijn eigen punten, interessant door uniek te zijn, uitstekend door professionele service: dat zijn de ontwikkelingen, die elk bedrijf voor ogen heeft, als de nieuwe plannen voor het jaar worden opgesteld.
Maar dan ook zo professioneel, dat alle potentiële gasten en klanten het verschill duidelijk kunnen zien. En dat kunnen ze maar in hun eigen taal.
Of koopt u iets van een website, die u niet kunt lezen? Boekt u een accommodatie, als u de taal van de omschrijving niet kunt verstaan? Bestelt u graag iets van een menukaart, waarvan u de taal niet begrijpt?

Вы можете читатьэто?
Można przeczytać, że?
আপনিযেপড়তেপারেননা?

Kunt u dit lezen?





#3#
Interview met Barbara Suurmond van het restaurant
„De Vijf Weeghen“ in Nieuwvliet





Barbara, uw restaurant ligt op een centrale plek temidden van een toeristisch gebied, vlak bij campings en vakantieparken. In het hoogseizoen is het hartstikke druk binnen en ook op het terras. Wat denkt u, hoe groot is het aandeel Duitse vakantiegangers van uw gasten?
Barbara Suurmond: Onze (vaste) klantenkring bestaat uit verschillende nationaliteiten, waarvan onze Duitse gasten een groot deel uitmaken. Ik schat zo’n 30%. Ook hebben we het idee dat er nog steeds groei zit in het jaarlijks aantal Duitse bezoekers.

Afgelopen jaar heeft u een gloednieuwe menukaart in het Duits aan uw gasten uitgedeeld. Nu kunnen de gasten alles in hun eigen taal lezen en ook direct begrijpen, wat er in de gerechten zit. Wat waren de reacties?
BS: De reacties waren zeer positief!! De kaart is heel goed ontvangen!

Wat is er door de vertaalde menukaart voor u en uw personeel veranderd in de omgang met de Duitse gasten?
BS: Het is een stuk gemakkelijker geworden voor het gehele team, doordat het voor onze Duitse gasten nu heel helder is wat ze bestellen.

Uw restaurant heeft een uitstekende reputatie. Professionele service is niet overal vanzelfsprekend. Hoe kan volgens u meertaligheid bijdragen aan een verhoogd niveau van klantvriendelijkheid?
BS: Klantvriendelijkheid staat bij ons hoog in het vaandel. Het is dan ook erg belangrijk dat onze medewerkers zich verstaanbaar kunnen maken in het Duits en ook begrijpen wat de wensen van de klant zijn, daar draait het tenslotte om. Echter is het denk ik ook zo dat de glimlach en het vriendelijke woord altijd boven alles gaan, ook boven een perfecte taalbeheersing.

Nu spreekt u behoorlijk Duits en uw personeel ook. U en uw personeel hebben aan een speciale cursus “Duits voor Horeca” deelgenomen. Wat waren de gevolgen bij het dagelijks werk?
BS: Het was in de eerste plaats een fijne en goede cursus. Daarnaast zie je in de praktijk regelmatig dingetjes terug uit de cursus, en dan heb je toch best iets opgestoken..

Gezien de vertaalde menukaart en de bijgeschaafde taalkennis, hoe waarderen de gasten dat?
BS: Positief, we willen nu als extra service naar de Duitse gast ook onze website laten vertalen in het Duits.

Barbara, hartelijk bedankt voor het gesprek. Professionele service en waardering van anderstalige gasten lijken toch altijd belangrijk te zijn voor succes. Wij wensen jullie weer een geslaagd seizoen in 2015!

Bedankt, wij wensen jullie ook heel veel succes voor de toekomst!


#2#
Helaas voorbij!!
februari is de "maand van de Duitse gasten"
**20% korting**20% korting**20% korting**

                                                                                                                                                                                       
#1#
Aan het strand leer je elke dag nieuwe mensen kennen

Als wij met de hond aan het strand wandelen, komen wij snel in contact met mensen. Daaronder natuurlijk ook veel bezoekers van onze streek.
Een paar dagen geleden waren wij aan ‘t praten met een echtpaar uit Düsseldorf. Ze waren voor het eerst naar de Zeeuws-Vlaamse kust gekomen, een paar dagen ontspannen en recreëren na de kerstdrukte. Ze waren erg enthousiast over zee en strand, de rust en de wijdte, en überhaupt de fraaie natuur, die ze hier hadden aangetroffen. En ze waren zeer tevreden met de accommodatie, die ze vanuit Duitsland hadden geboekt.
Op onze vraag waarom ze juist voor deze accommodatie hadden gekozen, kwam een krachtig antwoord: omdat de website in het Duits was en ook de mevrouw aan de telefoon Duits verstond. Daarom waren ze ook zo blij, dat ze bij het vakantiehuisje alle informatie meertalig op tafel hadden liggen.

“Zelfs de aanbevelingen voor dagtrips waren in onze taal. Dat is een service, die wij zeer op prijs stellen. Zeker een reden voor ons, om weer een vakantie hier door te brengen, maar dan tenminste twee weken!” zei die mevrouw tegen ons met een brede glimlach.

Op de weg naar huis hebben wij nog eventjes over deze bezoekers nagedacht. Ze waren naar hier gekomen, omdat ze thuis al met een professionele service op de website van de verhuurder ontvangen werden. Dus hun eerste indruk van de streek en de mensen hier was uitstekend. Dat werd nog geïntensiveerd door de informatie-folders in hun eigen taal, die ze in de vakantiewoning aantroffen.

De eerste indruk, die men als recreatie- en accommodatiebedrijf toont, is daardoor een enorm belangrijke punt, om gasten te overtuigen. De verhuurder van dit echtpaar heeft door zijn professionele omgang met anderstalige bezoekers moeiteloos gescoord. Een nadenkertje...


Vertaalcentrum Breskens
©mabu communicatie 2012